Je ne nourris pas beaucoup ce blog, je l'avoue mais à ma décharge, en plus de mes activités, j'ai eu quelques épisodes de mère célibataire...En retour, mon illustre illustrateur me rapporte de belles choses, voyez donc...
Vous aurez reconnu un petit sac caractéristique parce qu'il y a encore des emplettes que je ne peux faire que là, et je fais donc travailler des commis (merci Beau-Papa.) Et puis des vrais cadeaux, un clin d'oeil à ma souffrance de l'année (oui, j'avoue je ne suis pas Rimbaud addict, voila un vrai coming out), dédicacé, s'viou plaît
Je ne l'ai pas trop regardé mais ils ont la même tête que moi devant une saison en enfer^^. Un roman, dédicacé aussi, d'une de mes romancières jeunesse préférées, Anne-Laure Bondoux, et ça me fait très plaisir.
Et enfin, une affiche géniale des éditions Rue du monde -que j'appréciais beaucoup mais que j'apprécie encore plus, du coup. Ma philosophie de la vie en somme, que je vais vite encadrer et mettre dans l'atelier.
Travailler moins pour lire plus, tout est dit!
I'm not here so much, I confess. No excuses, though, besides my usual activities, I've been single mother lately. Then, I get some presents when my illustrator is back. Let's give a look: some shopping, an illustrated poem by Arthur Rimbaud (who is my student's nightmare this year), a novel by the wonderful writer Anne-Laure Bondoux, and an amazing poster from the editor "Rue Du Monde" which just deliver my philosophy: Work less to read more. That's it.
dimanche 29 novembre 2009
mercredi 18 novembre 2009
Trois petits tours...
Voici, cette fois, des broches et des broches (oui, je fais dans la monomanie ces temps-ci^^),
Et puis voici une rue bien connue à Limoges,
Et dans cette rue, un autre atelier, plein de trésors et de fantaisie,
Et dans cet atelier, qui est aussi une boutique, j'ai déposé mon plein panier de broches, de colliers, de bagues et de boucles. Vous pourrez tout retrouver chez Kimeko, à côté de ses sacs (à tomber par terre), de ses tentures (trop, trop belles, soupir^^), du fameux Tabag mais aussi de véritables kokeshi et de la facétieuse Mimi Lutine de Claire (dont les T-shirt sont au moins indispensables!)
Peu de photos, eh oui, mon appareil est toujours le même mais après tout, c'est l'esprit teasing, non?
Here are brooches and brooches (everything is serial these days!). And here a famous street in Limoges. And in this street, another studio, full of treasures and fantasy, and in this studio, which also a shop, I let a full basket of brooches, necklaces, rings and earrings. You can find everything at Kimeko's, besides her (amazing) bags, her (extraordinary beautiful tapisseries, sigh^^), her famous Tabag but also real kokeshies and the facetious Mimi Lutine by Claire (whom T-shirts are necessary, at least!) Few photos, my camera is all the same, but after all, this is "teasing", isn't it?
Et puis voici une rue bien connue à Limoges,
Et dans cette rue, un autre atelier, plein de trésors et de fantaisie,
Et dans cet atelier, qui est aussi une boutique, j'ai déposé mon plein panier de broches, de colliers, de bagues et de boucles. Vous pourrez tout retrouver chez Kimeko, à côté de ses sacs (à tomber par terre), de ses tentures (trop, trop belles, soupir^^), du fameux Tabag mais aussi de véritables kokeshi et de la facétieuse Mimi Lutine de Claire (dont les T-shirt sont au moins indispensables!)
Peu de photos, eh oui, mon appareil est toujours le même mais après tout, c'est l'esprit teasing, non?
Here are brooches and brooches (everything is serial these days!). And here a famous street in Limoges. And in this street, another studio, full of treasures and fantasy, and in this studio, which also a shop, I let a full basket of brooches, necklaces, rings and earrings. You can find everything at Kimeko's, besides her (amazing) bags, her (extraordinary beautiful tapisseries, sigh^^), her famous Tabag but also real kokeshies and the facetious Mimi Lutine by Claire (whom T-shirts are necessary, at least!) Few photos, my camera is all the same, but after all, this is "teasing", isn't it?
mardi 10 novembre 2009
Une oreille, deux z'oreilles, troiz'oreilles,quatz'oreilles...
Après un vrai-faux départ, toute mon avance s'étant évaporée car la fée Emma a fait de (grosses) emplettes chez moi, les normandes pourront aller y voir, je me remets au travail. Et en dépit des vacances des petits lutins et des voyages de mon illustre compagnon, eh, bien j'avance, hé hé. Voyez un peu...
From all the work I made, I had hardly nothing left after the fairy Emma filled her basket. I started again to work hard despite my pixies'holidays and the travels of mister (famous) dragon, and so it is not so bad, don't you think?
Inscription à :
Articles (Atom)